【原文】
“須菩提,于意云何?汝等勿謂如來(lái)作是念,我當(dāng)度眾生。須菩提,莫作是念。”“何以故?”“實(shí)無(wú)有眾生如來(lái)度者。若有眾生如來(lái)度者,如來(lái)即有我人眾生壽者。須菩提,如來(lái)說(shuō)有我者,即非有我。而凡夫之人,以為有我。須菩提,凡夫者,如來(lái)說(shuō)即非凡夫,是名凡夫。”
【譯文】
須菩提,你的意思怎么樣?你們不要說(shuō),如來(lái)有這樣的念頭:我應(yīng)當(dāng)救度眾生。須菩提,不要這樣想,為什么呢?實(shí)在沒(méi)有眾生是如來(lái)度的。如果有眾生是如來(lái)所救度的,那么,如來(lái)就有我人眾生壽者相。須菩提,如來(lái)說(shuō)有我,就是虛幻的有我,而凡夫卻以為有真實(shí)的我。須菩提,凡夫者,如來(lái)說(shuō)是虛幻的凡夫。

